語言
平埔文化資訊網 文/圖
平埔族語言已成死語(Dead language),至於如何去探討研究亦成為學術之問題。大致自清代末期平埔族之遺留於故居地者,處在眾多的漢人聚落之間,已困難保留殘破不整且零散錯落之語言之島。於是紛紛放棄其固有語言。由於本身缺乏語彙、眾多漢語之採借勢所必然。譬如以加禮宛語為例:
牧師為Bossu、日人為Jippun、房間為Panken、廁所為Saihha、椅子為Kaui、大蒉為Wakon、裙子為Kun、毛巾為Si?bin、斧頭為Puutao、茶壺為Teoue、石油為Saoyu、茄子為Kiyo、蘿蔔為Tsaitao、蕃茄為Kumachi、韭菜為Kutsai、柑橘為Kamu、木瓜為Bokkuei、輪船為Hetsun、鳳梨Onrai、油漆為Tsua、學校為Tatsyan、校長為Haoutiu、缸為Tsikun、藥為Yao、獨樂為Kanro、糞箕為Punki、傘為Suawa、錢袋為Piopao、墨為Baku、水泥為Amutu、茶葉為Tebi、圖為To、醬糊為Koa、包敷為Paufuo、軍人為Pintui、鬃蓑為Tsansui、鑢為Kirei、油燈為Tien、臘燭為Rachek、印鑑為Inna、等皆採借自漢人閩南語,而概為平埔語原來所缺乏物品名詞居多。以上係摘錄自安倍明義所採集之先住民民族語言中單語集者。
再因本身無文字可記寫,雖然南部曾受荷人教化之部西拉雅族,曾能借用羅馬字表音以記述平埔語,然未幾已失傳。以漢字之音記寫平埔語之例,似係清代未期之事,而且限於祭祀用之歌詞類,為傳誦於後代,以避免失傳之虞而為之。
蓋漢字複雜難澀,殊非羅馬字之輕易習得,拼音上亦諸多困難故也。以漢字表音之歌詞或祭詞,相傳至日據時期,平埔族後裔竟背誦其音,但不詳其意者占多數歟。
壹、平埔各族數詞與馬來半島及菲律賓之塔卡羅克語之比較
平埔族群之語言,從數詞上之比較,可認出與菲律賓、馬來半島等南洋群島間密切類緣關係。而且一般事物名稱亦多語頭語尾上同音者。雖然各族群之間仍有若干差異,而互不能以本身之語言交談,但其差距並非語系上之根本差異。各族群語彙上之芗合者,可能為歷史時代上之共同古語;或事後之接觸而互相採借者。其各族間之差距與各族與山地的先住民間之差距,並不能認出孰為大孰為小。亦即平埔族群與山地的族群,在語言之類緣上,同屬於南洋群島語系範圍。
茲將平埔族群各族之數詞與馬來半島、菲律賓之塔卡羅克語,列表比較如下:
平埔各族數詞與塔卡羅克、馬來語比較表
至於一般事物之名稱方面,亦有類似之處,茲再列一表對照如下:
貳、平埔各族現存於紀錄之語言
一、絕滅前之巴布薩族番歌譜(取自埔里巴布薩族後裔毒阿火(lat?pa)所藏之《貓霧採番曲》)
(一)阿老南涠摹路蚋、吧世毛老罵于一 意譯a-lo na-mi mo-lo-la pa-si mo-lo ma- i-i 幼輩者出來;喂!不分老幼皆出來。來來我等之小孩(招呼語)大者
(二)阿老吧吶南蛳末、加私謨密磆這恕a-lo pa-la nam-ba-botka-su bo 來!眾人齊唱;聚集吾輩之力歌
(三)阿舊加馬以大蛳末、爐毛蚋大蚋仔a-ku ka-ma-i tai-ta-bot lo-mo-latai-ga-la 勿遺忘此歌;年老者如此教誨。勿年長者說話
(四)阿舊匏屑大磆里 三六大毛老嫂長輩勿遺忘此言;年老者如此吩咐。 a-ku pu-shak tai-ha-ri sam-lak-ta mo-lo-a-so話長輩
(五)于打訝蚋毛老嫂 于磆里交诨 再三再四嘮叨;怎仍未記牢。 i-ta-oa-la mo-lo-aso i-ha-li kau-tu
(六)阿舊阿匏仁大匏汝 甘馬于大磆 里別變成漢人;我等語言當痛惜! a-ku a-pu-jin ta-pu-lu ka-ma-i tai-ha-li變成漢人可惜
(七)馬毛老嫂 談訝蚋磆里年老者、長輩者;皆如此吩咐。 i-gat mo-lo-a-s o tam-ga-la-ha-li
(八)加思密匕蛳握 布匕也拺恰如米糠被篩子篩出;縷縷不斷有訓言。 ka-su bit-bit ba-kat po-po ya-sak常常篩掉米糠
(九)于路毛蚋大蛳末談馬谝阿婆英年輩者來合唱;向「阿婆英」學唱。 i-lo-mo-la tai-ba-bot ta-ma-jia a-po-eng學習(人名,女人善歌者)
(十)屑仔路毛蚋于領 阿屑綿士久無少年人;事不成。 shak-ga lo-mo-la i-niaa-shak mi-su-ku
(十一)南涠屑加南箴 思打蛳末不傳授少年人;究竟誰來唱。 na-mi sha-ka nam-zumin-ta ba-bot
(十二)阿舊吧施骨彼馬屘烏屘磆嘈屘像汝等躲而不出;要誰唱! a-ku pa-si-kut pi-o-mano-man ha-zo-man
(十三)大那若牛匕匕口節 口節仔妹吵今日眾人樂;吾等作年節。 tai-na ja-ku-ja-ku-jeh jeh-la moe-sa祭典
(十四)大叻獅那大莫叻那爾熱鬧舉行祭典;熙熙攘攘熱鬧。 tai-la sai-na tai-bo-lai lai-ni
(十五)于蘇呼匕匕叻 彼女匕匕涠無叻這是難得佳節。 i-so-ho so-ho a-la pi-u piu ya-bo-la
(十六)焉恕仔霸匏叻 焉恕打訝蚋下汝等操什麼番語?這什麼鬼話? en-no-a pa-pu-la en-no ta-ga la ha-li什麼番人
(十七)馬加汝吧匏叻磆里 焉恕蛳匏叻汝等忘卻番語;怎配得上是番人? ma-ka-lu pa-pu-la ha-lien-no pa-pu-la
(十八)于烏屘磆曹屘屑加蛳末汝等真笨拙;不會唱歌。 i-o-ban ha-zo-ban shak-ba-bot
(十九)屑加磆里涠士苐 阿匏仁也士苐不解自己之語言,尚欲吹噓;宛然像漢人。 shak-ka ha-li mi-su-kua-pu-jin m-sa-ku
(二十)恩打磆曹屘 馬加林涠吧匏叻須警惕!別變成漢人。 in-ta ha-zo-manma-ka-li mi pa-pu-la
(廿一)人染大蛳末匏蚋匕豆馬兀凡善歌者來唱歌;眾人手拉手。 jin-ni tai-ba-bot pu-la-la ta-ma-gut
以上為洋洋大觀之巴布薩番曲之起唱篇。從計有二十一段之前導詞(Prelude)含義,可窺察巴布薩平埔族人,對幾已完全消滅之族語哀惜之情。此等平埔族,係放棄西部平原之故居地,遷移新墾殖之埔里盆地者。歌詞之內容警告社眾勿羨慕漢族文化而卑視族語,諄諄告戒學習勢將被遺忘之番語,勸告逃避用番語與參加固有祭典或歌舞之年輕者。
本歌譜再接下乃「打鹿曲」、「食酒曲」與「食麻達酒曲」,計由二百六十八段編成(詳見《文獻卷》第一期《貓霧專刊第三拺社番曲》)。因限於篇幅,僅摘出惋惜族語失傳有關段落如下:
阿老賣毛老罵于一阿禮烏里屘無論年老輕皆出來;學習這些語言。 a-lo-mai mo-lo ma-i-ita-le-o ho-li-ban大小
仁染蛳末匏吶匕豆馬兀汝會唱歌;怎各惜而不唱?大家須知。 jin-ni ba-bot pu-la ta-ma-gut
巴落牙犁謨巴落打義使pa-lok ge-le-bo pa-lok ta-gi-su
巴說謬匕巴落汝匕永傳後代;必須會唱。 pa-soat biu-biu pa-lok lu-lu
卓仔馬如估校椅馬如各桌子稱;茭椅稱toh-a ma-ji-ko kau-i ma-ji tot
酒鐘六開焉加十牙智酒杯稱akkaien;牙箸稱kakisup。 chiu-cheng lak-ka-jen kaki sup ge-t削馬哮匕蛳末馬古嫂以那匕汝等何不快唱歌?害臊什麼? shaka-ma-hau ba-bot ma-ko-so i-na-mi
仁染蛳末馬施骨以南毛然能唱歌曲;怎麼不出來? jin-ni ba-bot ma-si-kut i-pa-mu决
仁染蜜匕加止馬失打加蚋好比常吃豆;能夠教他人。 jin-ni bit-bit ka-chima-shit ta-ga-la
馬失蛳末打加蚋仁染三六你會唱歌;俺之話講到此。 ma-shit ba-bot ta-ga-la jin-ni sam-nak
巴落牙犁戊巴落打叉使家傳萬世。 pa-lok ge-le-bopa-lok ta gl-su
巴說謬匕巴落汝匕世代不絕歌。 pa-suat biu-biupa-lok lu-lu
毛溫匕匕蚋麵六匕匕仔恭喜;恭喜。 mo-on mo-on-nami-lok mi-lak-ga
從以上「貓霧獏社番曲」,摘得刻已成死語之巴布薩語單字如下:
Papula—番人moloaso—長輩makalu—忘記nami—我們pa-nam—飲bali—風molola—小孩papalan—吃buzu—茅草molomai—大人alo—來kachi—豆lomoloa—年長者taigala—說話bulubulu—木耳dasalan—芹菜laini—錢majitot—橘子lalubak—bani—點心najiko—桌子ihasan—蒜kaiiu—碗taukan—背囊tabaka—香蕉bungun—桶盤baojeh—藤帽saito—狗lakkaien—酒盃patut—槍babu—豬kakisup—箸mambabot—歌laugat—鹿butla—酒laini—熱鬧jabi—草魚tubun—房屋bitbit—常常husulum—烏仔魚lap—旗aina—左pila—銀abalin—紅aili—右
二、殘餘西拉雅族之語彙(取自崗仔林之西拉雅後裔鄂朝來傳誦於該地老人間之「漢番語對照歌」)
國分直一氏曾於日據時期,向崗仔林地方之西拉雅族後裔老人鄂朝來者,採錄傳誦於該地老人間之「漢番語對照歌」。從其內容而看,只不過是藉歌唱方式,將已迅速成死語之西拉雅語,勉強欲保存而下之努力表現而已。茲列載如下:
Maosun komaobai karaoha hei Rabu-ohre-shitenhoe karaoha hei Zagajaga-maizaga karaoha hei (此五段鄂氏亦不解其意。) Fubakatoum-egien karaoha hei Tapikorotroun karaoha hei Gugabazat shii(是)rei-un(犁黃)karaoha hei Mukut-gigyan shii(是)tau-mun(頭毛)karaoha hei Arubunbun shii(是)hau sha(鱟杓)karaoha hei Tarirutun shii(是)tau-hya(頭額)karaoha hei Taguriyanie shii(是)suigu-kakn(水牛角)karaoha hei Tataruma shii(是)tau-kaku(頭殼)karaoha hei Furemajigan shii(是)kianu-rion-chi(乾隆錢)karaoha hei Tangira-gan shii(是)kimu-hii(金耳)karaoha hei Ratnnohre shii(是)kiitsuan(梗粽)karaoha hei Rabiratun shii(是)bak-bai(目眉)karaoha hei Rabiohre shii(是)ha-ram(檻)karaoha hei Ranpat shii(是)bagu-hamu(目蚶)karaoha hei Mamata-gan shii(是)baku箣chyu(目目周)karaoha hei Taguriyantu shii(是)hai-hon(海黃) Muknt-ligan shii(是)pii-kan(鼻孔)karaoha hei Fugit-ohre shii(是)tsuau-inu(草茵)karaoha hei Hauga-jigan shii(是)kim-bin(金面)karaoha hei Sougit-orhre shii(是)sou-shii(鎖匙)karaoha hei Mutut-jigan shii(是)kim-tsui(金嘴)karaoha hei Baraitun-gan shii(是)sei-yo-kun(西洋裙)karaoha hei Babibit-shii(是)tui-tnn(嘴唇)karaoha hei Sagari-gan shii(是)chu-chii(手指)karaoha hei Wagit-jigan shii(是)tui-kii(嘴齒)karaoha hei Buriek-jigan shii(是)tun-kii(長仔)karaoha hei Ragira-gan shii(是)tsui-chi(嘴舌)karaoha hei Rokutun-ohra shii(是)tsai-tau(菜頭)karaoha hei Ragicheu-ohre shii(是)na-au(咽喉)karaoha hei Rugwai-jigan shii(是)tsu-tsau(秫草)karaoha hei Takutaku-jigan shii(是)tsui-etau(嘴下斗)karaoha hei Furaisagit ohii(是)?-mii-hyu(烏棉裘)karaoha hei Gyugit-jigan shii(是)tsui-chu(嘴鬚)karaoha hei Bure jigan shii(是)tun-kii-sun(長枝筍)karaoha hei Ruut-ji-gan shii(是)amu-kum(頷管)karaoha hei Takuk-gan shii(是)en-tsai-tau(應菜頭)karaoha hei Puut-jigan shii(是)kien-tau(肩頭)karaoha hei Uraiwan shii(是)t?-chu(倒手)karaoha hei
以上各段之未尾皆附「karaoha hei」,可能是接尾語。或許此《漢番對照歌》,係因漢族文化之浸潤,為西拉雅族學習「漢語」之迫切而編作,於今無法考究。然從歌詞中只羅列事物名稱,毫無抒情因素在內,可視為他族語言採借上之一過渡階段上之產物也。
國分氏同時從礁坑仔之傅祥露採錄西拉雅族一百八十九箇字彙。傅氏嘆惜平埔族語言瀕臨絕滅,費十餘年歲月,始蒐集未達二百之字彙。茲照錄於下:
檳榔—abikiabut—帽子aen—烏鶖aien—雀akatunkan—臑apui—火arit—祖先aruma—頭巾arupunpun—柄杓atan—腰baat—豬肉babaya—鹽babiratun—眉babibibit—口唇babui—豬bakau—米banban—生薑baraitun—西洋裙baraitinkan—黑絹布baraku—無目笊籠bariu—墊子batara—膝batihi—死靈barut—鴿子batut—石bau—風baugah—肝臟baun—海buran—月buiton—大角豆burit—焚木柴buritun—大蒜bu-ui—肩chiraian—女chiraya—西拉雅chiri—生姜dema—右手ekugan—浴室furu—腦髓futpaku—胃gaam—上顎gugabaz—犁黃gunun—踵gyugit—玽hawai—額haugw—臉hauga—金面haaba—上股hahiru—杵hae—好heni—篩ibutun—福建inina—女irina—女孩jak-jak—粟hachurat—杖kagamu—指kagan—蟹kaguruun—人體kahanu—蝦kamumu—孫婿kamutit—箸筷kararat—女婿karau—番署纖karawai—男孩karunkun—瓜kayu—樹kuh-tii—女子私處kumukumun—草名kurachi—褌kuragi—衣服ma—父mabnfu—醜惡 mabattkau—飽腹mabukitain—糞mabutirat—美麗maflag—大mahangai—飢餓mahanru—再會mahira—厚臉皮maipahg—赤色maizan—不對makunia—有makusai—無mamu—飯man—吃manu—做man-abiki—吃檳榔man-tamaku—抽煙man-it—飲酒mapatai—死mapu—遊戲maaramu—病maran—跑marantsun—臭mariku—唾masusu—說話materan—惡mazangazan—無恥mukut—鼻munanu—喧囂mutut—口na—母nafuki—腓nagan—檳榔葉niban—小nisun—男nunnun—電pachirai—左手pachiwakan—右手pangaru—臼pashiwan—關節papun—孫papunpun—子子孫孫purai—蛇pumaran—?put箣kun—臍rabibit—口唇ragichen—喉嚨rairai—大蟬rakaguma—人人raira—舌rema—古腕rukashin—落花生rumaji—錢rupa—?ruun—上衣ruut—首ruwan—牛、水牛sagi—小籠sagari—?saripu—頭中sekua—絲瓜tabatit—麝tabin—靴tafuka—雞tagaja—東tagigi—蟬tagatini—西tagatimu—南tagarau—北tagashigu—上口唇tasuruwan—水牛角tai—芋taien—糞taja—碗takutakan—頭tamaku—煙tamakwan—煙管tagira—耳tankinki—喉頭tantun—太陽tarabin—肚腹tarakiyan—散tarau—高梁tatabuan—竹管(裝酒之)tatakak—家tataruma—頭tat-tat—頤taukuuk—詧菜taun—椅子terapat—地tukau—斧tukiyariri—踝tuntun—?uttin—陽物uran—雨uru—番刀wagit—齒zama—老父zamarit—天、天神zamumu—祖父zamu—祖母zana—老母zarumu—湯zarun—水
三、加禮宛語(取自日據時期安倍明義於臺東縣長濱鄉樟原村之調查)
加禮宛族原居住宜蘭平原,後來遷居花蓮附近加禮宛地方至加走灣附近。其主要部落曾分為武暖、竹林(竹仔林)、瑤高(瑤歌)、匕付(匕結仔)四處,後來又分居至加路蘭(豐濱鄉新社村)、新社、姑律、石梯以及姑子律、水母丁、城子埔、加走灣等地。
加禮宛平埔族因此即與宜蘭平原之噶瑪蘭族同族。共語言一直被繼承下來,與其他平埔族群之完全消滅或只保留片斷者迥異。日據時期安倍明義曾調查臺東縣長濱鄉樟原村(姑子律)加禮宛平埔族之單語、語法並編有會語。茲將加
禮宛語分單語與語法概述於後,藉以了解平埔族語言之端緒:
(一)主要單語
1.有關時間者=tavahaabi…朝晨 totto…晝間 tohabi…夜間 sutagi…今日 tomawahu…明日karui(matonumawafu)…後日 sihahu…昨日 kazuitokazui…前日 sawwi(tasaorao)…去年 taasawstagi…今年 kurumai(tsusawue)…明年 komuniisu…每日 komuniipa nupaake pama…曩昔 komuni…何時。
2.有關季節者=sukawaru…夏 ruun…冬。
3.有關方位者=waake…東 raya…西 teebohu…南 imisu…北 baabau…上 riibun…下 kayau…前 toohoru…下 hasou…中 naasan…外 kaueri…左 kawanan…右。
4.有關天文者=ruran…天 suzzan…太陽 boran…月亮 bohutoran…星 ranumu…雲 uran…雨 bari…風 chiosu…旋風 baaguru…暴風 rirappu…閃光 rugurun…雷 niiwahowahu…虹。
5.有關地理者=karukaru…地 rin…海 naon…山 ehohu…河 butsubutsu…泉 zanumu(ranomu)…水raasun…井 tsunko…池塘 runna…田 vobi…騒 zaran…道路 saruran…橋 bohan…岩 bokan…砂 tatoman…礫 pahen…樹 suwai…草 riruttsu…泥 muranai…土 ruttsurokku…塵 mutoru…地震haikomu…波浪 raurau…島嶼 pohohu…原野 manmoa karanomu…溫泉 ramu…番社。
6.有關人倫者=rabutsu…人 homamai…男 tarugan…女 vinususasunnusu…生 patai…死 rapunu…孤兒 sunisu…小兒 bakkayan…老人 sunisutorogan…少女 sapunnakayan…頭目 tama…父(伯叔父) china…母(伯叔母) bake…祖父 bai…祖母 kunasoami…兄弟(姊妹) pakkayan…夫妻 kumarabu…婿 ramogawan…媳婦 iwatansikraya…番人 sinapawan kunapaoru…婚姻 sumiyai…神 tsururu…魔鬼。
7.有關身體者=izippu…身體 oho或ogo…頭 vukusu…髮 raisu…臉 mata…眼 kayaru…耳guyo(nibiabu)…嘴 pihi或pigi…頰 onon…鼻 birubiru…唇 banhau…齒 riramu…舌 garui…頤momosu…鬚 kurupu…眉毛 ruurun:頸 taron…喉嚨 rasurasu…胸 brussu…肚 sawwabaronan…腰rima…手 tsunoruru…指 puroboku…腕 rapan…足 heinan…血 wuttotto…屁 taaru…大便 suumu…小便 rubun…皮膚 nokosu…指甲 tohoru…背 chinusu…背骨(脊髓) tsukkuiyaha…肩 chihhan…骨bokarubunpunoru…臀 sisu…乳 korubukkuvuanumu…心臟 baraku…肺 wussi…肉 siichi…脂肪 pokunannan…胃 chinaru…腸 hokappu…掌 tosoru…膝 rusuru…腫 boosuru…臍。
8.有關房屋者=ruppao…家 sinirasu…屋頂 lnubu…門戶 rinun…牆壁 takan…柱 siehu…穀倉 s anmayan…廚房 nasan…庭院 sohahatan…集會所 pappai…工作小屋。
9.有關衣服器具者=taakan…椅子 panigoanmata…鏡子 ihogoan…枕頭 saittsu…剪刀 taahabu…箱子 piyaru…碟子 ipittsu…箸子 watau…大埀 korosu…上衣 sapittsu…褌 chiibai…腰卷 kuuvu…帽子ruppu…鞋 kunao…耳環 tamusu…戒指 subadi…手環 paizu…扇 patabakoan…煙著袋 kowako…煙管(斗) inatsu…櫛子 barun…帶子 karirun…線 sunubugan…槍 raazumu…針 karurin…麻線 habisu…小刀papirusa…銃 sakeku…刀 pani…弓 hakkukku…箭 siwaru…箭鏃 saaho…杵 insun…臼 siwui…釜 chipuruku…紙 piiritto…鍋 rawa…布 saoke…鎌刀 tataku…鍬 inpan…蓆 kunkun:桶 garoru…匙kaisin…茶杯 hueetsun…車子 chisuku…錐子 rusurusu…鉋子 hehe…鋸子 hokoran…尺 burun…槌子 puutao…斧頭 subaru…鑿子 kawai…網袋 rupusu…雜囊 teeoe…水壺 tsukin…火柴 issu…頸飾bihwan…樽 taaihawa…竹筒 rakaisan…梯子 karaw…挑桿。
10.有關飲食者=wumai…飯 satadehabi…朝餐 satotto…午餐 sahabi…晚餐 nurun…糕 sitsrron…肉 kaanan…食物 taamunbaotto…酒肴 siite…脂肪 baawuttsu…魚 saran…湯 haaku…酒 pia…餅 rumiyan…鹽waho…粥 wumumai…飯包便當 tebi…茶葉。
11.有關水果者=punina…香蕉 onrai…鳳梨 kamu…柑 muru…柚子 biabas…番石榴 rinkien…龍眼 rupasu…桃 sinsuri…李 kumaya…毛柿子 bokkoi…木瓜 amusu…豆柿。
12.有關穀物蔬菜者=posiamu…陸稻 panaitaroku…稻 saabaku…蠄 vuhaiwatsu…米 rimuttsu…糯 rurai…粟 saro…南瓜 suvata…里芋 poku…樹豆 kaupeehu…甘藷 pasukoi…絲瓜 tovue…豆 kasa…小豆kiyo…茄子 tsaitao…蘿菠 kunnao… samuru…胡麻 pururu…西瓜 siaku…冬瓜 bahagan…葫蘆 wuzipu…生薑 nonai…筍 siri…辣椒。
13.有關樹木者=pahen…樹 muraisimao…花 biiyahe…葉子 habasu…根 piisin…枝 chinana…幹 siina…果實 bagasu…苦棟樹 rakusu…樟 tsumosoru:赤榕 rarasu…檳榔 owai…籐 nayan…竹 nuru…椰子 rinan…榕樹 viruto…通草 paagun…松 sakohu…茄苳 pagaran…林投 napaha…刺桐。
14.有關獸類者=siehumokku…水鹿 kepparao…花鹿 murimu…賎 baboi…山豬 rokunao…豹 muutsun…鼠 wasu(waso)…犬 saku(sako)…貓 kabui…家豬 kabuu…牛(水牛) vaka…黃牛 hoton…猴pahaoyetsu…兔実koe…山貓 somai…熊 kuve…馬iirihumu…穿山甲。
15.有關鳥類者=aramu…鳥 kaaku…烏鴉 rachiotto…烏秋 torakoku…雞 surawaaru…燕子 toroku…雉鳥 banoru…鴿子 keeoru…鳶鳥 chihosu…百舌鳥 hichikka…麻雀 tekke…竹雞 harisu…鷹 torioku…鷲 kararaboan…白鷺 raroan…山鳥 sisiyu…雛雞chiuhou…卵。
16.有關魚貝類者=baottsu…魚 rigai…鰻 saohu…飛魚 punnu…海龜 rokoonu…龜 kunippu…麘絍 wahan…蟹 kavusu…蝦 toko…貝、田螺 sivuriwan…魚養 kurorai…鰹 anobutsuru…貝殼。
17.有關蟲類者=toroktsu…蟲 kasopehu…蛆 koto…虱 chiiran…南京蟲 temuha…蚤 karamu…螢火蟲 sekukai…蛇 hosipan…百足 purao…蝴蝶 puchitsu…蜻蜓 rurumu…螞蟻 punnaiwanu…蜜蜂 riattsu…蛙子vukao…蜘蛛 ragao…蒼蠅 haeisu…蚊子 paariekku…蝗蟲 wawahi…蝸牛 baahun…牛屎龜 kurarottsu…蚯蚓 siipusu…脂蟲 surumamachan…青蛇 kuruni…白蟻 punnai…蜂 warowarin…壁虎 rapurai…蟬。
18其他=batto…石 hamaru…火 muranai…土 kimu…金 pira:銀 vurawan…銅 barisu…鐵 rasu…鉛 huetsun…輪船 bawa…船 iparu…竹筏 hayahu…船 toa…舵 apoku…石灰 kaarohu…石盤石 ohoru…茅 suwai…草 kayarunamutsun…木耳。
19形容詞=kararau…快 mugasan…慢 haaya…大 kiittstsw…小 zinnukku…重 inugattsu…輕 sumuran…暑熱 sassun…寒冷 samuminmahumukku…溫暖 sahho…涼快 ratobosu…甜 masimu mannuttsu…辣(鹹) nangi…美味 masimu…酸 satsupahutto…澀 munuttsu…苦 nangi…美 sirappu…醜 ibabao…高 iribun…矮 hubun…深 taara…淺 tsubaahe…紅 pussaso…白 tsugun…黑 purii…紫 puri…藍 tsugirao…亮tsurumu…暗 nangi…善 sukau…惡 mahhon…長 karuro…短 kutsusahu…強 maimiramu…弱 supahu…聰明 mai…無 tahao…痛 mahaimaroku…愚蠢。
20.動詞=mate…去 mautsu…來 sumakai…步飛 nubasahu…行 munagoi…游 moehen…哭 mutawa…笑 sumoni…啼 wubari…吹(風) muranu…下(雨) tsumiboku…落 marurru…坐下 moahe…乾 suppahu…知haitogoru…吠 pumukun. babarn…毆打 kumapahu…捉捕 mara…取 patai…死 mutton…殺 mukera…叱罵 kumuro…養 opora…給與 umara. pabora…領取 mipiiru…聽 sumame…談 maratoranumu…提水papissa…開槍 mainuppu…睡 tsumakusi…讀 sumuraru…書寫 sasonisu…生 kanu…食 mohoriku…盜取 vingutsu…離去 tomanan…歸來 tomakusan…播種 kaibasi…洗 murisu…洗澡 muruziupu. simibin…洗臉kaibasi…洗(手腳、衣服) mapoeku…花開 simiwa. tsumakutaku…切 kumutsun…伐 toppoku…斬siekorosu…穿衣 upuron…毀 yao…有 maisun…枯 hatsurai…歌唱 marin…捨去 mutsuroa…混濁。
(二)語法舉例
1.指示代名詞:加禮宛語中之第一人稱單數為Aiko複數為Aimi;第二人稱單數為Aiso;複數為Aimo;第三人稱單數為Raratayao與Raratarao(那人)其複數即在原句下加上minieru,以區別之。其第一、二人稱單數所有格即將單數上之「Ai」去掉,加以「ra」,例如「我之衣裳」為「Krorsu(衣裳)rako.(我的)」,習慣上將「ra」不用僅云:「Korosuko.」即可;「汝之衣裳」為「Korosuraso. (他的)」或「Korosu so.」。第三人稱即不加以變化當作所有格使用,例如「此人之衣裳」為「Korosuna raratarao.」。然復數即「我等」變為「Roniya」或「Raniyaku」。指示代名詞用於處置格時,亦不改變主格原形,例如:「那人毆打我」為「Raratayao(他)vuvurunch(毆打)Ko(我)(Aiko.)」;「那人叫你」為「Paratayao(他)komuhaste(叫)Aiso(你)」;「那人虐待我們」為「Ravatarao(他)sumurusuru(虐待)PucchiAimi.(我們)」
2.代名詞Rronouns:
人稱代名詞PersonolPronouns加禮宛平埔族詞之人稱代名詞形態,按數’、格、可分類如右表:獨立格之第一、二人稱頭音皆由Ai開始,故其區別乃在尾音之Ko與 So,因此在談話中常省略Ai音,僅以 Ko 表示自己,以So表示對方。複數係屬複合人稱代名詞,即人稱代名詞附附加Minieru(大家)而成。亦即相當於英文法之複合代名詞。但卻常將Minieru省略成為Mi或Mo使用之。然在第一、二人稱之複數時,並不將你So,我Ko附加Mi. Mo以成為複數,而實際上皆以頭音保持相同之Ai音,以尾音之Mi或Mo分別第一或第二人稱。第三人稱亦係複合人稱代名詞,即以指示代名詞rao此與yao彼附加於raratu人之後而成。其複數亦附加Minieru(大家)於後而成。主格為主詞時,須在人稱代名詞下附加助詞nani是,其下再加述語。例如:
Aiko nani honanai……我是男人。
Aiso nani tarugan……我是女人。
Ratarao nani bususu……此人是漢人。
當主格為疑問代名詞時,置於句首,其後加名詞,使其成為主詞補語。即Tianayao相當於Whose,Sinagan為「名字」,其不需加動詞而直接連主詞。例如:
Tianayao sinagan tiribon?…那一位是李朋。Ribon為加禮宛族名字之,而習慣上在人名之前加「ti」。
又將主格置於動詞之下,以述其動態。例如:
Kati Baita……我們要去。
去
所有格必置於所有物之後。例如:
Korosu Ko……我之衣服。
Korosu So……你之衣服。
但第三人稱時則在所有物與所有格之間加na Kunao na Raratarao……此人之耳環。疑問時為Tiana Korosu?……誰之衣服。
受格(ObjectiveCase)將及物動詞置於代名詞之上,其下再置受詞。例如:
Burai ko rao.……這個給我。
Buraka lso rao.……這個給你。
疑問時即將及物動詞置於疑問代名詞之上,其下置受詞。例如:Buraka Tiana rao?…此給誰。
又兩箇受詞一為「授」一為「與」(Dativeverb)時,主詞置於及物動詞之上,將間接受詞置於其下。例如:
RaratayaoVuvurunti Ko.……那人打我。
Raratayao Komuhasti Also.……他呼你。
Aiko Marasu Raratarao.……我給此人領路。
Aiko Muttunti Raratiweo……我將殺他。
疑問時將疑問代名詞置於上,以表示其為間接受詞,將及物動詞置於其下,最後為主詞。例如:
3.指示代名詞:Tiyaniyao Komhasu So ?……你叫誰。
獨立格rao. yao複數皆附加minieru而成,疑問時將tani附加tayan而將ta省略成為taniyan。主格為單數時,附加助詞nani是於其下,再下置名詞。例如:
Rauon ani aramu……此為鳥。 Yao nani papirusa……那是鎗。
但亦可將名詞置於上,其下以助詞「a」或「ya」代替nani,再置指示代名詞於最後。例如:
naon a yao……那是山。
w?he ya rao……這裡是東。
疑問法則將不定稱代名詞maini tahaini置於首,其下為助詞「ya」,最後為名詞。例如:
maini ya sakekuso……那一箇是你的刀子。
Tahaini ya tipohu……那一邊是南。
止格之近稱用tajiyan;中、遠稱用taweyan,並且皆置於動詞之下
。例如:
Kantoka tajiyan……來此處。
Karurwka taweyan……坐在此處。
又未定稱時,將Piniyan置於首,名詞置於後。例如:
Riniyan so papirusa ko…你將我之鎗置何處?受格除未定稱外,皆置於動詞之下,例如:
Kanika rao……吃這箇。
Buraiko tayao……那箇給我。
Pirika tajiyan na yao……將這箇置於那邊未定稱maini譃Kamini置於前,其下附助詞ya,動詞置於後,以表示疑問。例如:
maini ya kananso……你吃那一箇?
Kamaini ya vuwasowan……灑水於何(那一箇)?
4.數詞:茲就基本數詞、助數詞列表如下:
基本數詞:加禮宛語用以表示數目之數詞,只有十二箇基本數詞,即一至十間之issa-russa-tora-supatt u-rina-nnum-pito-waro-siwa-sit-ahai(或habutin)等十箇及hasibu(百)mararan(千)之二箇,其餘十位以上係運用基數組成。十一至十九:habutin(十)與一位數之間加nakana-nake-yan na-nakaheyan na以表示之。
habutin naka na rusiekku……十一
加
habutin nakeyan na wurusa……十二
加
二十至九十間之十之倍數:將一至九間之箇位數置於十(habutin)之上。
wurusa habutin……二十
wutoro butin……三十
wusupattsu (bu)tin……四十
wurima butin……五十
wunumu butin……六十
wusiwa butin……九十
一百以上之數字:一百為hasibu,一百零一為hasibu nakaheyan na wusekku,hasibu naniyan wurusa butin為一百二十,wurusa mahasibu為二百,wurima mahasibu為五百,wusiwa mahasibu為九百。千為marararan,萬為habutin marararan即十箇一千之意。萬以上在加禮宛族日常生活中已不可能觸及。
助數詞:數人之數詞單一人時稱Bakananumu二人為kina wusa,三人為kin toro,四人kin suppatsu,五人為kin rima,六人為kin anumu,七人為kin pito,八人為kin uwaro,九人為kin siwa,十人為kin habutin。即二以上在數詞
之上加kin-kinu-kina。數動物時除十之外,皆於數詞之上加wu音。即wusieku、wurusa、wutoro、wusupattsu、wurima、wunumu、wupito、wuwaro、wusiwa 123456789
,而只有十不加wu音,直接用habutin。
數金錢時在數詞上加tanrui,舉例如下:
wusiekku a tanrui……一角
wurusa tanrui……二角
wuruma tanrui……五角
sa tokosan……十角
sa tokosan nakayan na wusiekku tanrui……十一角
wurusa ya pira……二元
升……sa bisin
1
斗……sa konkon
1
斤……sa rarui
1
尋(八尺)……sa ruppi
1
人指、母指展寬……wusupa rarakatu(約十七公分)
4
五指總長……wurima kuppu(約三十五公分)
5
步…………sa hakatsu
1
此外依所數物別其用法如下:
稻或粟……sa butsun、wurusa butsun、wutoro butsun
1
草或芽……sa butsun naaharu
1
薪柴……sa barun、wurusa barun
12
擔……sa karawan、wurima karawan
12
杯、缸、籠……sa awa、sika rusa、wurusa kaisin、sika toro、wutoro swikun wurima kawasu
122(茶杯)33(水缸)五(籠)
四、巴則海語(取自法人費羅禮(RaleighFerrell)於南投縣埔里鎮根據王伊底、潘阿敦之研究)
巴則海族原是分佈於臺灣西部平原大甲溪南的平埔族,由岸里社Rohodo′ puru:(包括岸東Daiya-daran、岸西Rahodo-daran、岸南Mariv、葫蘆墩Daiya-rotol、西勢尾Vauwata、箟里蘭Valizan、翁仔Paitahon、岐仔Paiten、箟薯
Pazehu-amisan等小社);樸仔籬社Daiyno-puru:(包括社寮角Varrut、大湳Karahut、水底寮Tarawel、山頂Santonton、大馬璘Papatakan等小社);烏牛欄社Aoran;阿里史社Rarusai等四大社所組成。
現今,拍宰海族主要集居於南投縣埔里鎮之愛蘭、蜈蚣里、守城、大湳、牛眠里、牛尾等處,約有二千人。於民國五十六年(西元一九六七年)八月及民國五十八年(西元一九六九年)三月,法國學者費羅禮(Raleigh Ferrell),費時十日,根據拍宰拍宰海族人七十四歲的王伊底女士(居住於愛蘭)及七十八歲的潘阿敦先生(居住於守城)的報導,研究拍宰海語言。茲將其研究報告分單語、語法及日常對話分述於後,以供參考。
(一)主要單語
1.有關自然界者: babaw kawas(天)lizax(太陽)?itas(月亮)
bintu,bintun(k)(星)maxamax(虹)rurum, ru?u?(k), x?d??(雲)
x?z?m(霧)bam?r,dam?′(k)(霧)doras,ko?as(k)(雷)
malap?d(電)?udal?,?udan(k)(雨)da?um(水)
subud(源)raxu?(河)rumaw(池)
rumawmataru?(湖)?awas(海)bayu?awas(海岸)
puhak(波)xax?dax,hah?la?(k),hax?da?(冰雪)bari?,ba?i(k)(風)
mataru a bari?(颱風)malukawas(暴風雨)hapwi?(~hapuy)(火)
?abu?(灰)busubus(煙)dax??(地)
?a?iw(n),ma?a?iw(v)(地震)batu?(石)bunad,bunaz(k)(沙)
burabur,burabu?(k)(灰塵)b/in/ayu?(山)tutunb/in/ayup(k)(山巔)
dudub/in/ayu?(山坡)tuyak(泥土)ma.xa?ad a dax?(平地)
raru?,waru?(k)(洞)maxurum,mahulum(蔭)r???t(影)
s?m(暗)mohoni?,m/a/uhuni?(回聲)samiah(神)
sa.samian(祝典)dax?.dax?(鬼)li?u?(靈魂)
kaxa?(鐵)ri?ak,muri?a?(金)pi?a(銀)
pi?a?paray,pa?i?(k)(錢)
2.有關於植物者: kahui?(~kahuy)(樹)ka-kahukahwi(樹林)maxa-kahwikahwi?(山林)
tutuman(k)(叢樹)pu?ukahwi?(樹幹)pa?akahwi?(枝)
rapaykahwi?(樹皮)rabax(樹葉)hohrs(根)
tu?a?a?(花)madu?,buxu?(k)(水果)buxu-an(種子)
s?m?r, s?m??(k)(草)sa.s?m?s?m?r(植物)tu?,tun(k)(松樹)
dak?s(樟木樹)nirid(顆)piaxun(小米)
mu?asi?(稻)pazay(糯米)?asu?,plin/axuan(k)(米)
darun(米糠)sumay(飯)d?l?m(玉米)
?adadumu?, kar?z(k),?adad??(玉米顆粒)b??b??, b??b?n(k)(香蕉)mulakut,budakut(k)(鳳梨)
?amuru?,?mulu?(橘子)?apwat(蕃石榴)tubus(甘蔗)
patakan,raruma?(竹子)way,?uay(k)(藤)xap?d(藻)
sabu?(乾草)lapud,?ap?d(稻草)uxu?(箟)
paz??(荊棘)duku?, dukun(k)(山芋)dadas(番薯)
kadamu?(野芋)xa?am(蔬菜)xayda?(豆)
tawtaw,bawnay(k)(花生)taba?ibid.(k),pus?k(葫蘆)diws,dius(瓢)
tami?(k)(菜瓜)da?un(k)(南瓜)tab?d??(k)(胡瓜)
pinn??(檳榔)ta?ub(汁)
3.有關動物者: b/in/auzahb/in/ayu(k)(獸)ba?as(雄性的)xipu?(雌動物)
wazis(牙)b?k?s(毛)du?ud(尾巴)
?uxu?(角)s?l?m(油)baruzak,ba?uzak(k)(山豬)
wazu? (狗)?rukwazu?(小狗)ba?an(貓)
ruton(猴子)ta?adx(熊)gamay(馬)
muris,mu?is(k)(羊)nua?(牛)nua?,b?nan(鹿)
luxud(水鹿)mak?t(羌)?a?is(兔)
?arum(穿山甲)ra?a ra?(山貓)ruku?aw,?uku?aw(k)(野貓)
maxays,maxis(k)(伶鼬)?adus(老鼠)bawxuriw,bawhuru?(松鼠)
pi?k(犬蒙)ta-bu.rabu?,tabu.rabu?(k)(鼴鼠)xasan(田鼠)
ti?ik(獾)ra??dax,?a??dax(k)(狐狸)ma.ti-wazu?(狐狸)
titay(老鼠)rapi?(蝙蝠)kaka?(鴉)
baxud(鴿)?aiyam?aiam(鳥)pataru?(雞)
papalid,papaliz(k)(翼)b?k?s(翎毛)b?k?s a papa lid,pappliz b?k?s(羽毛)
tatabuk(鳥喙)batu?aiyam(蛋)batupataru?(雞蛋)
?a?aw(魚)??z?t(蛇)raw?u?,baw?u?(k)(龜)
sipa?(k)(龜殼)bawgu?, bawgun(k)(蛙)takaya?(青蛙)
?ayr?s(鰻)kuzu?(蝦)kaxa?(蟹)
xubeh,? ubeh(k)(蛤)?ai?ah(k)(小蛤)?asidah(蟻)
?a?ay(k)(白蟻)wa?u?(蜜蜂)kui?,makay(k)(蟲)
zihikay(蛆)kusu?(頭蝨)babu?ay(衣蝨)
kapa?i?,kapa?in(k)(臭蟲)tiri?,ti?i?(k)(蛋)?asi?eh(扁蝨)
wi?i?(螞蝗)ra?aw, a?aw(k)(蠅)tibawn(蚊子)
4.有關人體者: tunu?(腦子)punu?(頭)bu? punu?(頭骨)
b?k?s(髮)risil?aw b?k?s(白髮)maxo.axo?(k)(禿頂)
dawrik,daw?ik(k)(眼睛)b?k?s kakudah(眉毛)r?s??,x?s??(k)(眼淚)
sari?a?, sa?ira?,sa?i?a?(k)(耳朵)sa.puxad(耳垂)muzi?(鼻子)
rahan,raha?,?ahan(口)baba?ut(嘴唇)rul?i?(下唇)
tatu.??p??(齒齦)dabana?,zahama?(k)(舌)hapat(唾液)
??p??,??p?n(k)(牙)dadiman(顴骨)waka?(孛頁)
hahor,hoho?(k)(頦子)baku?,bako?(k)(咽喉)sal?itik(後頸子)
?abaxa?(肩)buxu?(身體、屍體)matarubuxu?(體格大)
da?is(臉)mudus(鬚)z?b?z?b(胸)
nunoh(奶)nunoh punu?(k)(乳頭)?iri?, ?i?i?(k)(腰)
tial?,tian(k)(子)puda? puza(臍)tawrotor(腹)
takaxa?(肋)takaxa? a bu?(肋骨)to?ak(k), rahi?(陽具)
batu ?asu?(睪丸)papi?(k)(陰戶)buku?,bukun(k)(背)
mutut(屁股)babu?(心臟)henis(氣息)
babuhenis(心)?asay(肝)baxa?(肺)
hahirup, hah?iuz(k)(腸)?apuzu?(膽)?apuzu ta?ub(膽汁)
rima,ima?(k)(毛)m?pupur, mupupul(k)(拳)bina?wan(上臂)
ziku?(肘)sagid(掌)kakamut(指趾)
kakamutrima? rima? kakamat(手指)mataruakakam?拇指baxa? (肺)
hahairud, hahi’uz(k)(腸)?apuzu?(膽)?apuzu tafub (膽汁)
bina?wan(上臂)rima?, ima?(k)(毛)m?pupur, mupupul(k)(膽)
ziku?(肘)sagid(掌)makamut(指趾)
makautrima’ rima? Kakamat(手指)mataru a kakamut(姆指)kafikux (指甲爪)
karaw (腳)sasa risan, sasa’. Isan (腿)?ifas (膝)
papunay a bar?t (踝)papunay ?awbin(k) (踵)dadapaf, dadapan(k) (腳掌)
sasapif(足跡、鞋子)damu? (血)damu? A hohas (血管)
buf, bun(k)(骨)rapay’, apay(k)(皮)rumud, umud(k) (肉)
pupu? arumud (筋肉)pupu? Karaw (小腿)pupu? Rima? (手臂肌肉)
daxa? (汗)sapay (污穢)sayk (糞)
hilud (小便)fa?a? (膿)
5.有關人者: saw(人)mamaf?? (男人)mamais, mamais(k) mamayous (女人)
tow xumak (夫妻)xumak a saw (家人)mataru a saw (成人)
kak?z??(老人)ma.xiza bay (青年)rakihan, lakehan (孩子)
tateh arakihan, robah a rakihan, n\a\unoh a rakihan(嬰兒)yaku?, ?aku?(我)?isiw, ?isu?(你)
?imisiw(他)?ita? ,ta(咱們)?ami?(我們)
?imu?(你們)ya. misiw(他們)naki?(我的)
nisiw(你的)nimisiw(他的)nita?(咱們的)
nami?(我們的)nimu?(你們的)?imu?(他們的)
?ukaw(別人)?apu?, papu-an(祖母)?aku?(祖父)
?apu'apu?, ?apu'apu-an(祖先)?aba?(父親)?ina?(母親)
?abasan(兄、姐)suadi?, suazi?(弟、妹)?a?i?(阿姨)
?afi?(孫)?anay(兄弟姊妹同性別之配偶)mabu?(兄弟姊妹異性別之配偶)
tawtawkoa?, pak?sia?(頭目)bu-buriak u saw(醫生)takarad, takaraz(k)batan(朋友)
hazeh a saw(敵人)ma.kibalix a saw(鄰人)mapunu a saw(愚人)
daxu?, zaxu?(k)(高山族)rutakay(客家人)tapiru?, tind?., xunapi?(漢人)
Hurahor, hu'aho'(k)(日本人)
6.有關物質文化者: daran(路)su?ud(橋)pa-su?ud-an(梯)
dafum-an(井)karikarid, kaka'idan(k)()dafum a umamah, ?umamah(k)(水田)
?umamah a k\in\ixid-an(堤)rutuf, 'utun(k)(村莊)mataru rutrf, mata'utun(k)(鎮、市)
ma.xibariw(市場)sa-saminan-?n a xumak(廟寺)dad?.p?x-an(學校)
xumak, xuma?(家)vikibuf(穀)?af?b(門)
rahagwan-an(門口)ta-diher-an(窗)?a-id?m-an(地板)
?aideman a xumak(室)tifap(屋頂)t\in\ifap xasi?(茅草頂)
t\in\ifap ba arah(瓦屋頂)pafi? (牆)fafadan(桌)
?a-ituku-an(椅子)kabad(木板)?urud(柱)
pa-si-sayk-an(廁所)paril(廚房)sa-panad a hapwi?(火柴)
fizu?(火煙)bahah(木炭)mayrad a bohah(燃屑)
dadiws(匙)safaman(杯)?awa?(玻璃杯)
si-baraw(盤、碟)?urux(瓶、壺)baranban, ba'anban(k)(甕)
bukubuk, bokobok(k)(瓶)bufayan(鍋)pay-xafam-an, pia-hafam-a?(罐)
tatapuk(蓋)mu-taf?k(添菜)kakan-?n(食料)
kakan-an(餐)pahar, paha'(k)(鹽)bubabok, bohobon(k)(粉)
ya-madu?(糖)si-buxu?(k)(飲料)?inusad(酒)
tafub(熱水)rumud, buxu?(k)(肉)ba?azi?(味)
tuba. axux(臭氣)wa?u?(蜂蜜)nua? a nunoh(牛奶)
tamaku?(煙)syatu?(衣)rukus,' ukus(k)(褲)
kakumus(帽)s-apa?(帶)sasapif(鞋)
yabif(耳環)rimuk(手鐲)bunus(瑪瑙珠)
dax?m(針)waray(線)saris, sa'is(k)(索)
paxas(剪刀)fafuzuk(梳子)paxi-fi.fiu?-an(鏡子)
wa.rilaw(傘)turub(k)(袋)karaha?(籃)
xinu?(簸箕)xaxari?, p\a\-iaxu-an(篩)ta.tapus(搧)
fuzu?(臼)sasapoh(掃帚)sa.s?p?r, sasip?’(k)(漁網)
suru?, p\a\-iaxu-an(杵)ta-tuba?(毒藥)lawi ,flaw' in(k)(弓)
sa.pat?f??(陷阱)buzux, s?pif??(矢)dadakus(矛)
da.dakus, m?'dakus(用矛剌)tawti?(竿)patus(鎗)
tadaw(長刀)tadaw a rumud(刀鋒)si-dukut(k)(小刀)
sawki?(鎌刀)xaxawr. xaxaw'(k)(小鎌刀)yasam (斧)
tatak (鋤)ki. kizu?(鍬)mudaxaf(犁)
paranah, pa'anah(k), panab(船)paripari?, pa' ipa'I?(k)(車)xu\iwk, kuliuk(k)(笛)
d\ar\u?du?(鐺、鼓)puga: guru?(噪音)?aw?awr,?aw?aw'(k)(聲音)
fa?ab(名)rahan(話)pazeha rahan(巴則海語)
babizu?(文書)parupar, pa'upa'(k)(紙)barubar(旗)
pa.zkkay, pa'a.zakay-an(手錶)fama?(運氣)hazeha fama?(不幸)
paka.taha.yak(情感)paka.baza?(意思)r\in\uba (墓穴)
7.有關動物者: mafawsu?(能)sa.say'ayay, pabarut(回答)maxa-tukuf, ma.xa-tukuf(爬上去)(進行式), xa-tu.ku -I(命令式)
ma-faw'a?(吠)parisan. lakihan(生兒、指人而言)marukihan(生兒、人、牛豬均可)
mafa, titu?(狗之生兒)piafay,pafay(開始)mia-piafay(開始的狀態中)
mafaypafay, maypafay(k)(第一次)?alipid(綁)ga?azib(咬)
?azib-un wazu?(被狗咬)ma-?azib a wazu?(狗打架)mu-labax(開花)
mu-hiwm, mu-bium, hihiwm(吹)kafa mikan(刮風)mu-tal?k, da?ed??, ta-tal?k(進行式)(煮)
sisi-an tawtaw(煮花生)sekesek(k)(油炸)ka-bar?d, kaba'?d(k)(借)
mu-rasax, ra-rasax-ay, rarasak-ay(k)(損害)muri?ad, mui?ad(k)(借)mu-rikad(弄破)
pa.ka-rabu?(破土)mu-henis, he-henis(進行式)(呼吸)henishenis(用力呼吸)
mu-he.ninenis(喘息)ha-haruk(吸入)m-anad, pa-da ak, pa-harub(燃燒)
p-anad(使燃燒)pa-harub a b\in\ayu?(火燒山)pa-harub a xumak(房屋燒毀)
mu-rubang(埋葬人)ruruba?(埋葬動物)ruruba? a wazu?(埋葬狗)
mu-bariw, mu-bariu? mu-ba'iu?(k), ba:bariw(進行式), ka-bari?(命令式)(買)
ma-xara?, ma-xa.ra?(進行式)(叫)mu-hak?m(抱著帶走)mu-dukur(放在肩膀帶走)
?apa?-?n(背著帶走)sisi?ar, sisi?a'(k)(追捕)ka-fahi?(欺騙)
mu-ta ?ata?(咀嚼)buburax, bubu'ax(k)(砍)buburax kahwi?(劈木材)
buburaxnua?(屠牛)pa-da.f adafak(森林大火災)
ma-pudah, ma-puzah(k),maw-pudah-ay, ?afu?(命令式)(來)mu-suzuk, su.su zuk, (進行式)suzuk-i? (命令式),s\in\uzuk(完成式)(藏)
ma-kohor(咳嗽)mu-su.?usu , su?usu?(k), s\in\u.?usu? (完成式)(數)ma.si-k?f??(蓋起)
ka-mafa?, k\in\a.-mafa, mufa? (完成式)(切)mu-tamak(切到人)ta.tamak(砍骨頭、木頭)
xixizib(切肉)ta.tatak, mu-xawr, xa.xawr(除草)ti-ha ut, t\a\i-hafut(跳舞)
mosay,m\a\usay(走), mukideh, mu-kizeh(k)(命令式),kizeh-e?(k), kikideh-ay(未來式)
hapud(愛)pu-rihyad, purihed(死)mubizu?(寫)
mudaxaf, mudaxan(k), mu-dadaxaf(進行式), daxaf-i? (命令式), daxan-i?k(命令式)(掘)
b\a\u-riak, b\a\u'iak(k), pi-sipi?(夢) p\a\i-sipi?(進行式)(完成)bu-buriak(進行式)(完成)
mu-dawx, dadawx(進行式), m\in\udawx(完成式), dawx-I(命令式)(飲)
lius-un dofum a pu-rihyad(溺死)ma-busuk(醉)m\in\a. busu. Busuk(醉得很厲害)
pa-lizax(使乾)ma-faf??(住)m?-k?n, kak?n(進行式),m\in\?-k?n(完成式),kani?(命令式)(吃)
fap?d(k) (疑宴)masi-karum(入)mu-hiwm a napwi?(滅火)
ta-fubik(跌下)pa-ta-fubik-i?(使跌下)m\a\urid(水倒了)
maku.-rafah(人跌倒)ma-x???d(繫)ma-kudukudu -(打架)
ma.-tahay, ma. tatahay, ma. tahatahay(打仗)?i-ruma?-?n(找到)maxa.-bahah, ?maxa.-baxax(浮)
mu- uis,mu. ius(k)(涉水)m?-ha. b?hah, m?-ha. b?ha?(飛)mu-rawx(洗水)
paxa.rihan(忘記)mu-pupud(凝結)m?tahan(獲得)
mu bax?ba.baxa?(進行式), baxa-I?(命令式)(給)mosoy, m\a\usay(走)m-ara?(拿)
mu-ri?id(摩碎)mu-rapuf, mu-rapun(k), ra.rapuf(進行式)(長大)mu-ti?if,ti?if-in(掛)
tu-mafaw, t\a\u-mafa?(k),tawmafa?ay(k)(未來式)(聽)pa-b?z?d?d(幫助)ma-d?s?k(打嗝)
m?t?b?r, m?-t?t?'(k)(打)mu-tuting, t\a\uti?(用棍子打)to, tonor(用拳頭打)
ku.kulik, ko. kolok(k)(用石頭打)m?. bifis, bi. bifis(進行式)(拿住)mu-rirx(狩獵)
m. af?p(以狗打獵)mi-tafam(匆忙)matu-? ada?(假充模仿)
masay ma.hadas(旅行)tixa.fapu?, tiha. fapu?(k)(跳)t\a\ihafapu?(k)(跳過去), mu-t?z?k, t?.t?z?k(進行式), t?z?k?'n(踢)mu-tahay,ta.tahay(進行式)
tahay-un(殺動物)pa-purihyad-un(殺人)pa-anad hapwi?(燃起)
mu-kuluk(打)mu-baza?(知道)ma-hatan(笑)
kali.-hatan-an(喜歡笑)masa liti.litik(k)(哄笑)mu-tu ? ud(漏)
pa.-ka-dar?d(借出)mu-damay(紙)m\a\-id?m(臥下)
muka.-lapu?(舉起)mara-ma-xiasu?(結婚)p-anad hapwi?, p-anad-un(現在式), p-anad-?n(末來式)(點火)
parisan(犯錯)mi-zazuk(混合)ma-rikaz-ay(移動)
ma-ta?a ? ma-ta?a(現在式), p\in\a.-ta?a?(完成式)(開)ma-sakub(過去)
si-rapay-?n(剝皮)m?-d?k?(拾起)pa-xuma? ,paxu.xuma?-(種植)
ma-hadas(玩)m\a\iaxu?(搗)ma-narib abawrik(祈禱)
?ana.mafo.su?(禁止)mu-xalid, xa-xa-xalid(進行式)(推)
paki.z?ri?(懲罰)mu-duduf, mu-dudum(k),d\a\udf (進行式)(推)m-adu?, ?adu?-un(放)
maxu-papah(爭論)ma.-zazoh, mazazuah- (賽跑)ma-udaf, ma-udan(k) (下雨)
ma’udaf a dali? (雨天)d?.d?p?x(進行式)(讀)?ara??n(接到)
pi-t?r?d, pi-t?r?d-i?(命令)(誓)bu.bu-riak, bu.bu’iak(k)(修理)ma.pa-rizi?(換)
m?–s?k?d, s?.s?k?d(進行式)ta-no?u?(情求)mu-pudah(回去)
m-ituku?-(坐)m-ituku paripari?(坐車)susuling(烤)
du.duray, dodoray(k)(搓)xu.xurid, hu.hu’id(k)(按摩)llli-talam(跑)
m\a\i-talam(開始跑)ma-raxiw, ma.-raxiw(進行式)(說)kakawas, ma-kawas, mu-kawas, ka.kawas(進行式)(說)
maka-kawas(談話)pa-dudu?, pa-dudu?(講話)d\a\udu?(開始講話)
d\a\udu-ay(將要開始講話)ta-dudu-ay(我們將要開始講)pa-uru?ur(罵)
ka-kaxaw(搔)ba.buka?(抓)ririax,’ iiax(k),’i,yax(找)
maxa-riax(彼此找來找去)mu-kita? ki.kika?(看)katakita?(四處看)
ma-kita?(彼此相看)kikita?ay(未來式)(看它)pa.-kita-un(給人家看)
?ara??h(捉東西)ku-muhun(捉動物)ma.xi-bariw, ma.ki-ba’iu?(k)
taxi.bariw, taxiba’iu(k)(商人)mu-sais, sasais(進行式)(縫)pa-sa?af, pa-safa?(k), pa-sa?af–i?(k)(進行式)、pasafa?-I?(k)(進行式)(釋放)
pa-rikaz-ay(搖動)ma-bilis a rima?(握手)p?–d?sax(發光)
pa.pana fawi (射箭)pa.-patus(放鎗)?af?b,?af?b(進行式)(關)
?af?b-?n(-fia?)(關起來了)ma-turay, ma-taray(k)(進行式), ma.-turay(唱歌)mo.honi?(啼唱)
mo.honi pataku?(公雞叫)mu-xatis(噴嚏)m-ituku, ?ituku?(命令式)
m\a\-ituku?(請坐下)paxaxor(a mid?m)(發鼾聲)m-id?m, ?id?m(命令式), m\a\-id?m(睡覺)
xazi?–?n(播種)sa.saz k, tuzeh, tuzydh(聞到)ti-xipus, te-xepus(k)(唾吐)
mu-taxa?. tataxa?(進行式), tataxa?aw(未來式), taxa-i?(命令式)(劈)
m?k?m?r(榨)mu-vatik(裂)m?-dakus, da.dakus(進行式)(刺)
m-ituf, m-itun(k), ?ituf(命令式), m\a\-ituf(站立)ma.sakaw(偷)ta-sakaw, sa-ziaf a rima?(賊)
ka.k?la?, kak?la??n(踏)dak?.dak?n(踐踏稻作)hazabun(螫) m?–s?k?d(停止)mu-la-l???s(搖擺)sa.sapoh-un(掃) ma-bunux(睡)maxa-la?a?(接腫)mu-fa?wi?, ~mu-fa?uy, fa.fa?wi?(進行式)(游泳)
mu-sutur, mu-?uban(k)(脫衣)ka.sibad, ka.sibaza?(k)(教)rapi?–?n(撕)
mu-ra.raping(憤怒地撕)mu-ra.rapi? a mamais(瘋狂的妻)pa.ka-baza?(通知)
ma.xa-k?f??(想)m?–pana?, pa.pana?(進行式)(投)na.nazab(力推)
totozok(用木棍助推之)s?s?d?r, s?s?d?`(k)(繫)
mu-hakan, hakan-i? (命令式), ha.hakan(進行式),hakan-?n(解開)ta-hakan-aw(我們將解開)
muta?(嘔吐)maxu.-taxa?(等待)mu-ba-d?f??, b\in\a.b?l??(完成式)(醒)
ma-dawan(洗澡)mu-zakay(步行), za.zakay(進行式)ba.bazu?(洗衣服)
si.sinaw(洗工具)mana.rima?(洗手)mana.-di.xipu?(洗臉)
ma-si-rukus(穿褲)mu-tu?uf,mu-tu?un(k), tu.tu? uf(進行式)(織)ma?it, ma?it(進行式)(哭)
mu-d?s?k a ma?it(痛哭)maxa.-r?s??(靜哀)max-aru`aru?, ma-hu`aru?(k)(飲泣)
mu-riat(獲勝)xulab, xulab-i?(命令式)(繞)di.didis(擦)
m\a\u-kukusa?(工作)?a-ukukusa-n(職業)da.daxan(粗工)
maliliw(帶東西)sa.samian(舉行慶典)mu-kip d(包)
mu-bizu?(寫)maxi.-damudamu?(傷)ma-su`aw(呵欠)
8.有關形容詞者: mi-dahif, mi-dahin(k)(怕)ma’irad, maiad(k)(活的)dadu’a?(全部)
ta-?iti?(怒的)t\ini\a-?iti-?iti?(憤怒的)ma-isad(生氣地說)
maxa-sa-isa isad(怒吼)ma-sikad(怕羞)sa-zia ,fsaziah, sazian(k)(不)
haziah, hazeh, hazih(不適)ma-bidabid(美)ma-taru? ma-ta’u(k)(大)
pazid(苦)t?.r?x?f, t?–r?x?n(黑)pa-ruhek(瞎)
ma-?ayah(青)p?–desax(光亮)ma-us?? (安靜)
falinmah(便宜)ma-sidaw(清潔)famik(冷)
ti-bukuf(彎曲)kar??, ka’??(k)(聾)dad??(重聽)
tu-fuz?k(深)riak a kakan?n(美味的)ma-?ipa(濃密的)
ma-m?r?k(困難)kalialiak?n, tu-babix(k)(污穢的)makarid(乾的)
ma-nunux, manono’(k)(鈍的)ta-mamu?(啞)ma-idoh(容易)
ma-kaza?(貴)bag?.d(胖)ma.saku?(適合)
ma-xa?ad(平)ma-bini?(滿)masi-riak, kiarun(和善)
riar, ‘iak(k)(好)mad?r(堅硬)haid??, hail??, hair??(k)(重的)
u-babaw, tobabaw(高)m-akux(熱)m\in\a-?aku?akux(酷炎)
makia-kan n, maka-kan?n(餓)pita-r?di?(重要的)pudi-purus(癢)
ma-kuris(瘦)haluba?(輕)hafupupas(長)
ha-xapuxapud-?n(可愛)dadax?(底)dahu? daxu?(k)(很多)
tat h(窄)xias(新)pasia.s?rww(喧囂)
mu-zizay(古老)?asikis(病、痛)ka-saysim?n, ka.xa-saysim-?n(可憐)
maxa-lu’ak(窮)kiarun,xinaw-riak(好看)maidoh(快)
ma-?ay’ah(生的)fubahi?(紅)maxa-riak(富)
m-azeh(熟)tu-ba??r, tu-ba??‘(k)(爛)ma-rixaw(有蛆的)
ku-supad(粗)ka-rumux(圓)ma-k?f?m(鹹)
ma-?aysi’ay(相同)ka-mafa?(銳利)ha-tik?f, hat?k?n(k)(短)
ma.kinakaw (慢)taheh, tatip(k)(小少)ma-irix(滑)
ma- ira?ir(軟)ma-rimu?(酸)tuzeh, tu-ba??r(腐臭)
ruharas, ?haras(k)(直)ma-?iz?m(強)ma-rapak(甜)
bulax-(厚)ha-libid(細)ma-karid a baku?(渴)
ta-hayak(疲乏)??d?r(確實)ma-l?k?d(暖)
ma-rumay(弱)m?–payak(濕)risifaw,’ isifaw(k)(白)
ta-parax(寬)ta-barax(黃)
9.其它單詞: ?axay(什麼)mia? ima?(那個人)mia? asay(那個東西)
di? asay, disay(什麼地方?)di?asay kiviak(哪裏好?)mosay di ?asay siu(你要到哪裏?)
?ima ?(誰?)kasayan(何故)sasay, mati-say(k)(何故)
sayfa?(怎麼如何?)xayma?(多少)xayma kawas pa-isiw fia(你幾歲)
riak(好)nahada?(有)?ini?(不是)
kuah, kua?(k)(沒)?uzay(沒有)nah(不要、不想)
nahm?k?n aku?(我不吃)?ini a m?k?n aku?(我不要吃)hazeh, hazih(不要!)
hazih a kakan?n(不要吃吧!)honi?, haw(可以)yu, ?u?, maku?(和及)
hinaw(很)hanaw risk(很好)xayma?(有一些)
wazan(一半)dini?(這裏)disiw(那裏)
?imisiw(那個)?imini?(這個)babaw(上)
dadax?(下)rubu.rubu?(以下)karum(屋內)
ku-lubu?, rizik(杯內)la?u?(外)dakan(前)
bukuf, ?awbin(後)di ?(到、往)m\a\usay di rutuf(上街)
p\a\-uadah di babaw(從上面來)?afu di yamian(到我那兒)rupaz??(尖端)
rizik(底部)wazawad, wazawaz(中間)ka-rumux(圓周)
manu?(遠)?afeh, ?afiah,?afehan(近)?ixi? (左)
?amis-an(北)?anan(右)rabax-an(南)
daya? (東)daya bari? (東風)rahud(西)
?ohoda?,?ohozh?(昔日、以前)mad?r?s(久)nu? awbif(將來)
?isiadaw(永遠)may’aw(再)pasu-rubu?(早)
kaxu, ?honi?(晚)dali?, dali-an(日、天)?ada? dali?(一天)
dalidali?, mia.dali?(天天)sasunan(上午)wazawaz a dali?(中午)
dali-an a dali?(下午)?ah wan(晚上)?ahu’ an(深夜)
xini’an(夜)wazawaz a xinian(中夜)mada?, m\a\u-dada?(黎明)
sen a dali?(節日)xas?b-dusa dali?(星期)?ifas a dali?(星期一)
napwi a dali?(星期二)dafum a dali?(星期三)kahwi? a dali?(星期四)
rifak a dali?(星期五)dax?.a dali?(星期六)lipay a dali?(星期天)
pintu f(小時)xayma bintuf(幾點鐘?)?ohoni?(現在)
?ohoni a dali?dali honi?(今天)sarawan(明天)nukahedo.a?(明後天)
?ka.zixa?, ? ukuazixa?(昨天)nukazixa?(前天)? ifas(月)
mula ?itas(上個月)mupudah ifas(下個月)rabaxan adali?(春天)
rahud(夏天)?amisan(冬天)rabaxan(秋天)
kwas(年)?ohoni a kawa(今年)nikad a kawas(去年)
razum(過年)razum(一月)dusa ?ifas(二月)
?ada?, ?aza?(k), izat(一)dusa?(二)turu?(三)
s?pat(四)xas?b(五)xas?b-uza?(六)
xas?b-i-dusa(七)xas?b-i-turu?(八)xas?b-i-s pat(九)
?isid(十)?isid-a-?ada?(十一)dusa? isid(二十)
uru-a-isid(三十)?ada? hat?f ,?aza? hat?n(k)(一百)sahan(一千)
ka-rumux(零)?ada-dumud a saw(一個人)?ada-dumud a dali?(初一)
?ada-dumud a kawas(一歲大)dusa saw(兩個人)
-
註:文中有(k)記號者,指其語言未自守城之居民,未登明則指愛蘭、守城共有者。
(一)語音、語法:
1.語言:由前面的拍宰海單語,可以歸納出拍宰海語中的母音有六個:「I」、「」、「u」、「e」、「a」、「o」;以及子音有二十個:「p」、「t」、「k」、「?」、「b」、「d」、「g」、「s」、「x」、「h」、「z」、「m」、「n」、「f」、「?」、「l」、「’」、「r」、「w」、及「y」。其中「’」乃無聲子音,藉以分開兩母音。「f」為「n」之替換音。「?」則為用於字首及字粑之喉門閉銖子音(glottal stop)。至於「-」記號則為連續發音記號。
其餘子音、母音則依正常發音。
2.字的結構:巴則海語言的單字,通常是以cv或cvc(c指子音v指母音)所構成。若一字是由cvc所重覆建構而成的話,則其間會穿插一母音而成cvcvcv,而且通常此母音與字根中間的母音相同,例如:busubus、bub‘ ra ara ‘ z b z b等等。然而仍有許多字的結構仍不明其組合之規則,例如:burabur’ parupar’ ma- iro iruzi uz等等。
2.動詞之語法:根據克爾(Keer)對非律賓語系的動詞語法研究,一般動詞之形成與變化是根據下列四種規則而形成:主詞(Agent Focus, 簡稱AF)、受詞(Object Focus, 簡稱OF)、參考詞(Referent Focus, 簡稱RF)、或重其工具性(Instrument Focus, 簡稱IF)。以克爾的動詞語法規則來了解巴則海語言動詞的形成與變化,則:
AF k\m\an ak? tua vutjuf j tua li?adija.我吃碗裏的肉CF 2131 23 KF ku-kan-?n a vutjuf i tua li?adja.我吃碗裏的肉IF 12 ku kan-an tua vutjuf a li?adja.我吃在碗裏的肉ku si-kan tua vutjuf a kazi .我用湯匙吃肉
在AF句中,其重點在於主詞「我」,在OF句中,其重點在於受詞「肉」;在RF句中,其重點在於參考詞「在碗裏」;在IF句中,則其重點在於工具詞「用」。此外,巴則海語言中的動詞變化,在時式方面,亦有四種形態:現在式、現在進行式、完成式、以及未來式。這四種時式形態表達了其動態表達了其動詞的時間性。
現在式現在進行式完成式未來式
AFk\m\an(ak?n)k\m\a-kan (ak?n)na k\m\an (ak?n)uri k\m\an (ak?n) OF(ku) kan-?n(ku) kakan-?n(ku)k\in\an(ku) kan-aw RF(ku) kan-an(ku) kakan-an(ku)k\in\-an-an(ku) kan-ay IF(ku) sikan(ku) si-kakan(ku)s\in\i-kan(ku) si-kan-an
五、其它平埔族語言(一)新港語(抽自Geradus Leeuwius 譯 Sinekan Lord’s Prayer)
語彙變化
yddarinnonoug-an—世界myddarinnonoug-an—世世代代
Rama—父Roma-nian—我之父
Nian—我
kaqua—(存)yh-kaqua-n—常住
vullun?—天
kow—汝之單數a’moubou—汝之
titik—直直pakou-titik-auh—令成真直
lou-oou—名譽lou-mou-lou—榮譽之
irou—來pa-irou—使來
pei-sasou—支配pei-sasou-an—支配之地
amt—事pa-amt—做事
kamoei—想kamoei-en—被想到
phoe—給與phe-I—給與之命令形
Attarol—去、丟Attaral-a—令捨去
inei—禁止、勿
haoumia—拔去haomi-ei—令拔除(救出)
repung—量、升
repung-an—嘗試
irong—大ke-irong-an—偉大之(光榮之)
kidi?—終ki kidi tou—終於
(一)Faoorlang語
語彙變化
ch-imit—保護chach-imit—支配之地(國家)
torro—我等
mamo—咱們
adass—榮譽I-padass—被讚譽之I-padass-a—被讚譽吧!
sai—來I-pa-saij—令來吧!
Ior—贊成、服從I-pa-i-jorr—令被人心服!
aija—贈物
pia-dai—皆
ab’o—寬恕ab’o-e—寬恕吧!
aap—工作tataap—事業
kossi—不從順(惡)
rapies—惡、罪parapies—行惡
hai—禁
sabas—試pa-sabas—令試